Adatok
Japán cím: Aozora no Namida Angol cím: Tears of Heaven Magyar cím: A mennyország könnyei Előadó: Takahashi Hitomi Anime: Blood+ Besorolás: 1. opening
Dalszöveg
Japán
Hitori kiri kurayami no naka kimi no namida no imi o shitta Negau basho fumidashita kedo dare mo kizutsuketaku nakute
Umi o wataru kaze wa kyou mo mayowazu ni ashita ni mukau no ni Kokoro wa doushite ugoki dasenai
Donna unmei ga matte irun darou Kuyamitakunai yo umareta koto Kanashimi no naka ni yuuki ga aru Kagayaki tsukamu to shinjiteiru Furishikiru aozora no NAMIDA Itsu no hi ka egao ni kaeru yo
Isogiashi oikaketa kaze yubi no aida o surinuketeku Shinjiru koto mada kowai kedo todomaru koto wa mou shinai
Tsuki ga sotto kata o tataki minamo utsushite kureta kiiromichi Mayou koto sae wasurete yuku yo
Nani mo nai asu ga matte ite mo Nanika o umidasu te ga aru kara Kimerareta michi mo kaete yukeru Tsuyoi omoi ima komiageteru Koboreteta aozora no NAMIDA Ashita ni wa kitto hareru kara
Miageta saki e to arukidaseru hazu Doko made mo yukeru jibun nakusanai nara
Donna unmei ga matte irun darou Kuyamitakunai yo umareta koto Kanashimi no naka ni yuuki ga aru Kagayaki tsukamu to shinjiteiru
Furishikiru aozora no NAMIDA Itsu no hi ka egao ni kaeru yo
Angol
Alone in the darkness I saw the meaning of your tears Though I began stepping where I desired to be, I cannot harm anyone...
The wind crossing through the sea doesn't wander today, heading directly to tomorrow Why don't my mind start moving?
What fate might be awaiting me? I don't want to regret having been born In the sadness there is courage Trusting I will hold the gleam Tears of heaven, falling down still Shall be changed to smiles one day
Wind chasing my hasty feet passes through my fingers I still fear trusting, but I shall not stop now
As the moon softly grazes my shoulders and its yellow path reflects on the water's surface, I've come to forget my hesitation.
Though a tomorrow with nothing left awaits As my hands are here, something born in them The fated road keeps changing shape, too I now hold my strong feelings in Tears of heaven, having flooded Shall clear up tomorrow
I would be walking toward what I looked up Can go anywhere, if I don't lose myself
What fate might be awaiting me? I don't want to regret having been born In the sadness there is courage Trusting I will hold the gleam
Tears of heaven, falling down still Shall be changed to smiles one day
Magyar
Egyedül a sötétségben, megértettem a könnyeid jelentését. Bár elindultam, hová kívántam, nem tudok ártani senkinek…
A szél egyenesen átkel a tengeren, ma nem bolyong, iránya azonnal a holnap. Miért nem kezd mozogni a szellemem?
Milyen sors várhat rám? Nem akarom megbánni, hogy megszülettem, A szomorúságban ott van a bátorság. Remélem, hogy megvédem a ragyogást! A mennyország könnyei halkan hullnak alá, Egy napon mosollyá fogom változtatni őket!
A szél üldözi gyors lábaimat, átmegy az ujjaimon, Még mindig félek attól, hogy higgyek, de most nem fogok megállni!
Ahogy a hold lágyan súrolja vállaimat, És ez a sárga út tükröződik a víz felszínén, Elérem, hogy elfelejtsem a habozásomat.
Bár egy holnap semmi elhagyottal nem várakozik, Ahogy a kezeim itt vannak, valami született bennük. A végzetes út is alakot változtat, Most elfojtom az erős érzelmeimet. A mennyország könnyei elárasztottak, Holnap meg fogom oldani!
Sétálnék afelé, amit kerestem, Bárhová elmegyek, ha nem vesztem el önmagam.
Milyen sors várhat rám? Nem akarom megbánni, hogy megszülettem. A szomorúságban ott van a bátorság. Remélem, hogy megvédem a ragyogást!
A mennyország könnyei halkan hullnak alá, Egy napon mosollyá fogom változtatni őket!
Fordította: cat999 |