Adatok
Japán cím: Asa Answer Angol cím: Morning Answer Magyar cím: Reggeli válasz Előadó: PENGIN Anime: Gintama Besorolás: 13. ending
Dalszöveg
Japán
nagare ni sotte ikite yukeba ii nigebasho mitsukete kakurechaeba ii kaoiro kaenai de unazuita furi nanto ka naru yo zenbu mondai wa ato ni mawashitari kitsukeba tori nokosarete kimi no senaka oikakeru bakari no tori ni natte ano sora ni akogare kumo o kakiwakete hikari o sagasu asa ni natte mo kiri ga tokezu ni hi ga nobotte mo kimi wa mienai kedo boku no sekai ni yami ga sasoikakete mo warai tobashite hikari sagasu yo ima o tanoshin de nazo darake no imi ga tokenai tsumi darake no hibi ni ai o kureru tashika no kyou to mada minu asu no kotae sagashi no tabi ni deru sono koe o kikasete muen no sekai nante aru no darou ka munen de oeru yori tsuranukeba ii uragirarete mo kizutsukanai gurai no kyori sameta kankei ga sabishikattari nattogaika nakute ashita no jibun honto no jibun janai you de nani ka ni obiete atsui omoi doko ni tadoritsukeru kimi ni totte no chikara ni naritai tatta hitori demo koe o agetai moshi dareka mujaki ni boku no senaka ni yubi o sashitemo tsuyoku tachiagareyo sarakedase (rap) hengenjizai de gensenshitai saki wa ittai doko ka anzen chidai deai no naka de shijiteitai no sa fumikoraeruze genkai wa nai LOW HI MIDDLE awaseta nara shouhai idomu machigai wa nai GET UP GET UP saa asa ni nare ketsui kobushi no naka WALK THIS WAY marude bokura wa joushiki ni mayoikonderu atarimae no katachi ni koi o idaiteru kami no kotachi wa itsu no ma ni odorasareteru sore ga iya nara sono kabe ima sugu kowase asa ni natte mo kiri ga tokezu ni hi ga nobotte mo kimi wa mienai kedo boku no sekai ni kimi ga hohoenda nara subete no yami ni hikari ga sasu yo itami o koete kimi ni totte no chikara ni naritai ai darake no hibi ni naru you ni kakaekirenai hodo no yume o sagasou mienai keredo tashika ni sono koe ga kikoeru
Angol
Let your life go along with the flow As long as there was a place to run and hide myself in. My face color didn't change. Pretending to nod I said to myself 'Everything will work out' Procrastinating and not solving my problems.
When I noticed, I was left behind That i had become a bird that kept chasing your back
Longing for the grand sky Pushing my way through the clouds Looking for light
But now it's morning. The fog doesn't dissipate But even as the sun rises. I still can't see you. Although the darkness in my world beckons to me
I laugh it off and search for the light. It's a lot of fun now
And full of mystery. Though I can't understand them The days full of sin.. And love too. I give them to you It's true that tomorrow isn't clear today But I'll go out on a journey for answers
So that I can hear... That voice....
Is there such a world that's neglected? Before regret can begin, you have to break through them
It may lead to betrayal but don't let the pain reach you. As acting cold and aloof will only bring loneliness.
For now I can't grasp it all That perhaps who i will be tomorrow won't be the real me.
But is this something to be afraid of? Where will these passionate feelings bring me?
I want to be your strength. Although I'm alone now, I still speak out. Even if someone innocently points their fingers towards me
I'd bare my soul to them, and stand up stronger than ever.
Freely changing, I want to select the choices of where it can possibly be a safety zone! It's from encounters that I choose to believe and stand firm, blowing past any of my limitations. I'll fight on through the low high and middle, no mistakes, I have to meet it head on. get up get up C'mon It's morning! Take whats inside your fists and walk this way!!
It's like we've wandered into the world of common sense. And embraced the obvious shape of love. The children of God are put to dance before they know it
If you're not feeling that, take those walls... And destroy them!!!
But now it's morning, and the fog is not dissipating Although The sun has risen, I still can't see you. It's because I can hear you laughing in my world That light filters through the darkness. And I can overcome my pain.
I want to be your strength. And our days to be filled with love. I'll search for dreams that spill over my arms as I embrace them. And although I can't see it now, certainly...
I'll hear that voice.....
Magyar
Hagyd, hogy életed sodródjon az árral! Mindaddig, míg volt egy hely, hová menekülhettem és elbújhattam, az arcom színe nem változott. Úgy tettem, mint aki bólint, azt mondtam magamnak, „Minden rendben lesz!”. Halogattam, és nem oldottam meg a gondjaim.
Mire észrevettem, már hátrahagytak. Egy madárrá váltam, mely egyre csak a hátad üldözte. A hatalmas égre vágytam, Átfurakodtam a felhőkön, Kerestem a fényt.
De eljött a reggel. A köd nem oszlott fel. De még ha fel is kel a nap, akkor sem látlak téged. Bár világom sötétsége int nekem, Kinevetem, és tovább keresem a fényt. Most már nagyon szórakoztató.
És csupa rejtély. Bár nem értem őket, a bűnnel teli napokat… és a szerelmet is. Mindet neked adom. Bár a holnap ma még nem világos, de én útra kelet, hogy válaszokra leljek.
Így hallhatom… azt a hangot…
Létezik elhagyatott világ? Mielőtt a bánat erőt venne rajtad, törj át rajtuk! Lehet, mindez áruláshoz vezet, de ne hagyd, hogy elérjen a fájdalom. Ha ridegen és zárkózottan viselkedsz, az csak magányhoz vezet.
Egyelőre semmit sem értek az egészből. Talán a holnapi énem, nem is a valódi énem lesz. De vajon ettől félnem kéne? Vajon hová visznek ezek a szenvedélyes érzelmek?
Az erőddé akarok válni. Bár most egyedül vagyok, attól még nyíltan kimondom. Még ha valaki, ártatlanul ugyan, de rám mutat, kiöntöm neki a szívem, és erősebbé válok, mint valaha.
Szabadon változik, ki akarom választani, hogy hol legyenek a biztonsági zónák! A találkozásoknak hála döntöttem úgy, hogy hiszek, és szilárdan állok, felülmúlva minden korlátomat. Keresztül küzdöm magam kicsin, nagyon és közepesen, nincsenek hibák, fején kell találnom. Kelj fel, kelj fel! Gyerünk! Reggel van! Fogd, ami a kezedben van, és sétálj erre!!
Olyan, mintha a józan ész világában lyukadtunk volna ki. És magunkhoz öleltük a szerelem nyilvánvaló formáját. Isten gyermekei táncra perdülnek, mielőtt ráeszmélnének. Ha nincs hozzá kedved, fogd a falakat… és pusztítsd el őket!!!
De eljött a reggel. A köd nem oszlott fel. De még ha fel is kel a nap, akkor sem látlak téged. Mert hallom, amint világomból nevetsz, a fény átszűrődik a sötétségen. És így legyőzöm a fájdalmam.
Az erőddé akarok válni. És hogy napjaink telve legyenek szerelemmel. Az álmok után kutatok, mik a kezembe áramolnak, ahogy átölelem őket. És bár most még nem látom, de biztosan…
Meghallom majd azt a hangot…
Fordította: Xiaoyu |