Adatok
Japán cím: Kasanaru Kage Angol cím: Overlapped Shadows Magyar cím: Átfedő árnyékok Előadó: Hearts Grow Anime: Gintama Besorolás: 4. opening
Dalszöveg
Japán
kasanaru kage kazaranai kimochi de tsuyosa o motometeku tsumazuite mo mayotte mo kamawanai hitori ja nai kara shizundeku yuuhi ga ashita o terashidasu te to te wo tsunagu massugu nobita kage
shita o muite mata naiterun darou haritsumeta kokoro kakaekomu kimi wa kowaresou da yo
fumidasou nimotsu wa oroshitte atarashii jibun o mitsukedasou yo daijoubu sarakedaseba ii atashi ga iru yo sono te wa hitotsu ja nai
kasanaru kage kazaranai kimochi de tsuyosa o motometeku tsumazuite mo mayotte mo kamawanai hitori ja nai kara shizundeku yuuhi ga ashita o terashidasu te to te wo tsunagu massugu nobita kage
Angol
With our shadows overlapped, we seek strength with genuine feelings Even if we stumble or lose our way it's all right, since we are together The setting sun illuminates tomorrow stretching the upright shadows that brings our hands together on the end
You were disheartened and shed those tears again, didn't you? Burdened with that strained heart, you look as if you could collapse any moment
Let's step forward, drop your burdens; Let's set off to discover our new selves It's okay, you can bare your feelings; I'm right with you, your hands are not alone
With our shadows overlapped, we seek strength with genuine feelings Even if we stumble or lose our way it's all right, since we are together The setting sun illuminates tomorrow stretching the upright shadows that brings our hands together on the end
Magyar
Ahogy árnyékaink átfedik egymást, igyekszünk erőt venni valódi érzéseinken. Még ha meg is botlunk, vagy elveszítjük utunkat, semmi baj, hisz együtt vagyunk! A lenyugvó nap megvilágítja a holnapot, megnyújtva a függőleges árnyékokat, melyek végül összekulcsoltatják kezünket.
Csüggedtél, és ismét könnyeket hullattál, nem igaz? Azzal a feszült szívvel terhesen úgy festesz, mint aki bármelyik pillanatban összeeshet.
Menjünk tovább, vesd le terheid; keljünk útra, hogy felfedezzük új énünket! Semmi baj, fedd csak fel érzéseidet; itt vagyok veled, a kezed nincs egyedül.
Ahogy árnyékaink átfedik egymást, igyekszünk erőt venni valódi érzéseinken. Még ha meg is botlunk, vagy elveszítjük utunkat, semmi baj, hisz együtt vagyunk! A lenyugvó nap megvilágítja a holnapot, megnyújtva a függőleges árnyékokat, melyek végül összekulcsoltatják kezünket.
Fordította: Xiaoyu |