Keresés
Tagfelvétel

namidachan

Projektek állása.

Itt tudod megnézni, hogy a projektjeink mely fázisban vannak a kikerülésig.
Projektek állása.

Fansub etikett

fansubgyik

Felhasználók
· Online vendégek: 3

· Online tagok: 0

· Regisztráltak: 8,949
· Legújabb tag: JangMi
Facebook
Cikk hierarchia
Cikkek főoldala » Dalszövegek » Gintama ED 6 - Kiseki
Gintama ED 6 - Kiseki

Adatok

Japán cím: Kiseki
Angol cím: Miracle
Magyar cím: Csoda
Előadó: Snowkel
Anime: Gintama
Besorolás: 6. ending

Dalszöveg

Japán

yuugata oka ni nobotte
ichiban takai tokoro ni tatte
honto ni shizumu yuuhi wo miokutte
kimi ni mo misetakunatte mugamuchuu de kaze wo kitte
maniawazu hoshi miagetarishite

guuzen bakari de naritatsu monogatari sukoshi demo ki wo nukuna tsuna watari
bokura wa fujun to mujun wo ryoute ni hita hashiru

kimi ni tsugerareru mae kara boku wa shitteta "Kiseki wa aru" tte
tokidoki mienakunaru kedo me wo tsumuttesa shinkokyuu de ikeru

are kara jikan wa matte
bokura wa nekose ni natte
hito no shisen ki ni shite wa ki totte
iwareta koto dake yatte keika ga deru no wo matte
doukashiteru jibun ni kizukazu ni

sontoku dake de hanashi wa sakibashiri nani ga to ieba sugu ni youku bakari
sekkaku narashita michi ni mata zansou ga sobatsu

kimi ga ittekurenai kereba boku ga itteta "Kiseki okosou" tte
negaigoto to nagareboshi ga areba ato wa mousou nantoka naru hazu sa

fukou nante ki ga tsukya toori sugiteta yo
nakitai toki waratteta hou ga kanashii ya

jibun no kimochi sae mite minu sokori
dareka no mane shiterya mata kara mawari
kodomo no goro nara nante mo dekichaisou ano kanji deshou!

kimi ni tsugerareru mae kara boku wa shitteta "Kiseki wa aru" tte
tokidoki mienaku narutokya megane kakete sa nanika ni ki ga tsukeru
tameratteru hima wa nai yo koe ni dasanakya "hitotsu ni narou" tte
suteki na kotoba janakutemo ki ni shinaide sa
mirai no uzu wo samayoi tsuzuketeku

Angol

In the evening i climbed the hill
to the tallest place and stood
and bid farewell to the sun that seemed to be sinking

There are stories that are based on coincidences
Always concentrate when you're walking on a tightrope
We run with impurity and inconsistency in each of our hands

Even before you announced everything,
I Already knew
that " There can be miracles "

Whenever I Have a hard time seeing
I Just put on my glasses,
and I'm able to do something.

There's no time to be hesitating.

I Have to shout out,
" Let's become one! "

Even If they're not suitable words,
I Don't really care,

I Just Continue to wander through the whirlpools of the future.

Magyar

Éjszaka felmásztam a hegyre,
a legmagasabb pontjára, és megálltam,
majd búcsút intettem a napnak, amely süllyedni látszott.

Vannak történetek véletlen egybeesésekről.
Mindig koncentrálj, ha egy kötélen táncolsz.
Kéz a kézben futunk a mocsokkal és következetlenséggel.

Még mielőtt mindent bejelentettél volna,
már tudtam róla,
hogy „Csodák igenis léteznek!”.

Valahányszor nehezemre esik a látás,
csak felteszem a szemüvegem,
és képes vagyok tenni valamit.

Nincs idő a habozásra.

Világgá kell kürtölnöm, hogy
„Váljunk eggyé!”

Még ha nincsenek is megfelelő szavak,
akkor sem érdekel,

tovább vándorolok a jövő örvényében.

Fordította: Xiaoyu

Hozzászólások
Még nem küldtek hozzászólást
Hozzászólás küldése
Hozzászólás küldéséhez be kell jelentkezni.
Értékelés
Csak regisztrált tagok értékelhetnek.

Kérjük jelentkezz be vagy regisztrálj.

Még nem értékelték
©

Üdvözöl a Namida Fansub Team!

Miket találsz nálunk.

Nálunk saját készítésű anime feliratokat, manga fordításokat találsz.
Letöltéshez be kell jelentkezned, ha még nem vagy tag regisztrálj!
Kérdéseidet a Fórumban teheted fel, vagy ha csak csevegni szeretnél, azt is megteheted.

Belépés

Elfelejtett jelszó?

Még nem vagy tag? Regisztrálj!

Regisztráció után hozzáférhetsz a csapat által készíttet feliratokhoz és mangákhoz.