Adatok
Japán cím: Kiseki Angol cím: Miracle Magyar cím: Csoda Előadó: Snowkel Anime: Gintama Besorolás: 6. ending
Dalszöveg
Japán
yuugata oka ni nobotte ichiban takai tokoro ni tatte honto ni shizumu yuuhi wo miokutte kimi ni mo misetakunatte mugamuchuu de kaze wo kitte maniawazu hoshi miagetarishite
guuzen bakari de naritatsu monogatari sukoshi demo ki wo nukuna tsuna watari bokura wa fujun to mujun wo ryoute ni hita hashiru
kimi ni tsugerareru mae kara boku wa shitteta "Kiseki wa aru" tte tokidoki mienakunaru kedo me wo tsumuttesa shinkokyuu de ikeru
are kara jikan wa matte bokura wa nekose ni natte hito no shisen ki ni shite wa ki totte iwareta koto dake yatte keika ga deru no wo matte doukashiteru jibun ni kizukazu ni
sontoku dake de hanashi wa sakibashiri nani ga to ieba sugu ni youku bakari sekkaku narashita michi ni mata zansou ga sobatsu
kimi ga ittekurenai kereba boku ga itteta "Kiseki okosou" tte negaigoto to nagareboshi ga areba ato wa mousou nantoka naru hazu sa
fukou nante ki ga tsukya toori sugiteta yo nakitai toki waratteta hou ga kanashii ya
jibun no kimochi sae mite minu sokori dareka no mane shiterya mata kara mawari kodomo no goro nara nante mo dekichaisou ano kanji deshou!
kimi ni tsugerareru mae kara boku wa shitteta "Kiseki wa aru" tte tokidoki mienaku narutokya megane kakete sa nanika ni ki ga tsukeru tameratteru hima wa nai yo koe ni dasanakya "hitotsu ni narou" tte suteki na kotoba janakutemo ki ni shinaide sa mirai no uzu wo samayoi tsuzuketeku
Angol
In the evening i climbed the hill to the tallest place and stood and bid farewell to the sun that seemed to be sinking
There are stories that are based on coincidences Always concentrate when you're walking on a tightrope We run with impurity and inconsistency in each of our hands
Even before you announced everything, I Already knew that " There can be miracles "
Whenever I Have a hard time seeing I Just put on my glasses, and I'm able to do something.
There's no time to be hesitating.
I Have to shout out, " Let's become one! "
Even If they're not suitable words, I Don't really care,
I Just Continue to wander through the whirlpools of the future.
Magyar
Éjszaka felmásztam a hegyre, a legmagasabb pontjára, és megálltam, majd búcsút intettem a napnak, amely süllyedni látszott.
Vannak történetek véletlen egybeesésekről. Mindig koncentrálj, ha egy kötélen táncolsz. Kéz a kézben futunk a mocsokkal és következetlenséggel.
Még mielőtt mindent bejelentettél volna, már tudtam róla, hogy „Csodák igenis léteznek!”.
Valahányszor nehezemre esik a látás, csak felteszem a szemüvegem, és képes vagyok tenni valamit.
Nincs idő a habozásra.
Világgá kell kürtölnöm, hogy „Váljunk eggyé!”
Még ha nincsenek is megfelelő szavak, akkor sem érdekel,
tovább vándorolok a jövő örvényében.
Fordította: Xiaoyu |