Adatok
Japán cím: Woo Ai Nii Angol cím: I love you Magyar cím: Szeretlek Előadó: Takahashi Hitomi & BEAT CRUSADERS Anime: Gintama Besorolás: 14. ending
Dalszöveg
Japán
konnichi kokoromotonashi otomegokoro wa yurayura tsukiyo no ware wa utagata higaimousou guragura
natsukusa yure shinkirou tooku no hou de yurayura kokyuu midasu yume no naka hisuru mousou muchakucha
kaze ni matte kasoku shitatte ukiyo nante aa hakanashi kimi igai wa (Come on, baby) iranakute (Tell me, baby) gomen ne (Why don't you, baby?)
atashi no sekai ni uruwashii keshiki haikei wa kimi "kaisei!"
(Oh baby, close to me) (Oh baby, love me do)
tsunoru omoi chirarizumu kimi ga furetara fuwafuwa mijikashi toki wa tomarazu kaichuudokei chikutaku
kanchigai de oboresou de madowasare aa nayamashii manako wa ne (Come on, baby) toriko da ne (Tell me, baby) ojouzu ne (Why don't you, baby?)
atashi no tonari kimi wa ito o kashi sora no gotoshi "WŌ AI NĪ!"
shikisai no ICE CREAM (Oh baby, close to me) wakeatte itakute (Oh baby, let me be) kantan o haite (Oh baby, can't you see?) "choudai!" (Oh baby, love me do)
WŌ AI NĪ choudai WŌ AI NĪ choudai
WŌ AI NĪ (Oh baby, close to me) choudai (Oh baby, let me be) WŌ AI NĪ (Oh baby, can't you see?) Do you love me? (Oh baby, love me do)
atashi no sekai ni uruwashii keshiki haikei wa kimi "kaisei!" shikisai no ICE CREAM (Oh baby, close to me) wakeatte itakute (Oh baby, let me be) kantan o haite (Oh baby, can't you see?) "choudai!" (Oh baby, love me do)
Do you love me... (Oh baby, close to me) Do you need me... (Oh baby, let me be) Do you want me... (Oh baby, can't you see?) Do you love me?... (Oh baby, love me do)
Angol
Recently my heart is all shaky my girlish feelings go wobbly I burst like a bubble under the moonlight roaming around all paranoid
The mirage of the wavering summer grass.. ..that runs flickering to the horizon Jumbles the breath-rushing fantasies from my dreams.. ..that I've kept secret
Flitting with the wind.. ..and speeding up getting away.. ..this fleeting world..oh, how lamentably fickle it is! I'm sorry but.. (Come on, baby) I don't need.. (Tell me, baby) ..anything but you (Why don't you, baby?)
In my world.. ..there is this splendid scenery ..well, You are the background!..and the weather is terrific!
(Oh baby, close to me) (Oh baby, love me do)
Right when I'm about to reveal my escalating feelings.. ..they vanish into thin air as they come in touch with you That one moment just wont end.. ..my pocket watch keeps going tick tock
Misunderstood by you.. ..about to lose my composure.. ..looking all puzzled..oh, how could it get any worse! You have my eyeballs.. (Come on, baby) captivated.. (Tell me, baby) You are so good at it! (Why don't you, baby?)
You are right beside me.. ..yet you're hiding your feelings As wide as the sky.."I love you!"
This colorful ice cream.. (Oh baby, close to me) I really want to share it with you.. (Oh baby, let me be) ..and speak out my admiration for you (Oh baby, can't you see?) "Please let me!" (Oh baby, love me do)
"I love you" please tell me "I love you" please tell me
"I love you".. (Oh baby, close to me) please tell me (Oh baby, let me be) "I love you".. (Oh baby, can't you see?) Do you love me? (Oh baby, love me do)
In my world.. ..there is this splendid scenery ..well, You are the background!..and the weather is terrific! This colorful ice cream.. (Oh baby, close to me) I really want to share it with you.. (Oh baby, let me be) ..and speak out my admiration for you (Oh baby, can't you see?) "Please let me!" (Oh baby, love me do)
Do you love me... (Oh baby, close to me) Do you need me... (Oh baby, let me be) Do you want me... (Oh baby, can't you see?) Do you love me?... (Oh baby, love me do)
Magyar
A szívem mostanság reszket, lányos érzéseim meginganak. Kirobbanok, akár buborék a holdfényben, miközben paranoiásan bolyongok.
A hullámzó nyári fű délibábja… amely villódzik a láthatáron. Összekuszálja álmaim lélegzetelállító fantáziáit… amelyeket titokban tartottam.
A széllel röpköd… és gyorsan elmenekül… ez a röpke világ… Oh, milyen szánnivalóan ingatag! Sajnálom, de… (Gyerünk, bébi!) Nincs szükségem… (Mondd el, bébi!) semmire, csak rád. (Miért nem, bébi?)
A világomban… ott ez a csodálatos táj… Nos, te vagy a háttér… És az időjárás borzalmas!
(Oh, bébi, a közelemben.) (Oh, bébi, szeress engem!)
Épp, mikor feltárnám fokozódó érzelmeim… köddé válnak, mintha csak kapcsolatba léptek volna veled. Az az egyetlen pillanat nem akar véget érni… a zsebórám tovább tikk-takkol.
Félreértettél… mikor elvesztettem az önuralmam… és teljesen összezavartan néztem… Oh, hogy válhatott rosszabbá?! Csak téged látlak… (Gyerünk, bébi!) Magaddal ragadtál… (Mondd el, bébi!) Annyira értesz hozzá! (Miért nem, bébi?)
Itt vagy közvetlen mellettem… mégis elrejted az érzéseid. Amilyen széles az égbolt… „Annyira szeretlek!”
Ez a színpompás fagylalt… (Oh, bébi, a közelemben.) Nagyon szeretném megosztani veled… (Oh, bébi, hadd legyek!) és elmondani, mennyire csodállak. (Oh, bébi, hát nem látod?) „Kérlek, engedd meg!” (Oh, bébi, szeress engem!)
„Szeretlek!” Kérlek, mondd nekem. „Szeretlek!” Kérlek, mondd nekem.
„Szeretlek!” (Oh, bébi, a közelemben.) Kérlek, mondd nekem. (Oh, bébi, hadd legyek!) „Szeretlek!” (Oh, bébi, hát nem látod?) Szeretsz? (Oh, bébi, szeress engem!)
A világomban… ott ez a csodálatos táj… Nos, te vagy a háttér… És az időjárás borzalmas! Ezt a színpompás fagylaltot… (Oh, bébi, a közelemben.) nagyon szeretném megosztani veled… (Oh, bébi, hadd legyek!) és elmondani, mennyire csodállak. (Oh, bébi, hát nem látod?) „Kérlek, engedd meg!” (Oh, bébi, szeress engem!)
Szeretsz? (Oh, bébi, a közelemben.) Kellek neked? (Oh, bébi, hadd legyek!) Akarsz? (Oh, bébi, hát nem látod?) Szeretsz? (Oh, bébi, szeress engem!)
Fordította: Xiaoyu |