Keresés
Tagfelvétel

namidachan

Projektek állása.

Itt tudod megnézni, hogy a projektjeink mely fázisban vannak a kikerülésig.
Projektek állása.

Fansub etikett

fansubgyik

Felhasználók
· Online vendégek: 2

· Online tagok: 0

· Regisztráltak: 8,949
· Legújabb tag: JangMi
Facebook
Cikk hierarchia
Cikkek főoldala » Dalszövegek » Densetsu no Yuusha no Densetsu OP 1 - LAMENT ~Yagate Yorokobi wo~
Densetsu no Yuusha no Densetsu OP 1 - LAMENT ~Yagate Yorokobi wo~

Adatok

Japán cím: LAMENT ~Yagate Yorokobi wo~
Angol cím: LAMENT ~Finally I Can Smile~
Magyar cím: Gyászének ~Végre képes vagyok mosolyogni~
Előadó: Yuuki Aira

Anime:
Densetsu no Yuusha no Densetsu

Besorolás: 1. opening

Dalszöveg

Japán

Nemuri tokiagunete kimi wo miushinai
Kowashitakunaru ima subete
Nozomu kotoba ga nidoto kikenainara
Inochi sae mui ni sashidasu deshou

Kiesouna kagayaki e to yorisou omoi
Kodokudayo watashi no moto ni mo asahi ga kuruno

Kotaete futari wo tsunagaru ai ga aruto
Manekareta zetsubou no hate ni tachimukau
Umarete horobiru hito no ishiki koso ga
Mirai wo erabi kagi wo akeru

Hikari ubawaretemo toki wo hashirudake
Ushinau tame no deai nara

Kokoro hikisaku tabi no owari wo yomu
Okaeri to warau yume ga atta

Natsukashisa wasureru ni wa kizuna ga omoi
Hinikuda ne onaji kimochi de mo te ga todokanai

Isoide futari wa chigau sora no naka ni
Kizutsuita otagai wo motome oikakeru
Itoshiku kanashiku hito ga ikita hibi wa
Eien wo kou atsui inori

Mou tobira ga ochiru yo
Takami e kakeagaru michishirube
Yagate noboru taiyou

Kotaete futari wo tsunagaru ai ga aruto
Manekareta zetsubou no hate ni tachimukau
Umarete horobiru hito no ishiki koso ga
Mirai wo erabi kagi wo akeru

Angol

Whilst dispelling sleep, I lose sight of you
I want to destroy everything right now

If I cannot hear my desired words again
Then I shall idly offer even my life

Feelings that draw near to a light that seems to fade
I'm lonely, will the morning sun shine on me?

Answer...that love binds the two of us
I stand towards the end of despair I beckoned
The wills of humans who are born to be destroyed
Will choose the future, and open the lock

Even if deprived of light, time merely runs ahead
If it's a meeting for the sake of loss

I foresee a heart-rending journey's end
I dreamed of saying "Welcome back" with a smile

Our bonds are too heavy for me to forget nostalgia
How ironic, I feel the same, yet my hands could not reach

Hurry...the two are within different skies
Chasing after each other who are wounded
The days that lovely yet pitiful humans lived through
Are heated prayers that yearn for eternity

The door is coming down
A signpost that scales further heights
The rising sun

Answer...that love binds the two of us
I stand towards the end of despair I beckoned
The wills of humans who are born to be destroyed
Will choose the future, and open the lock

Magyar

Míg szétoszlattam álmaim, szem elől tévesztettelek.
Most mindent el akarok pusztítani.

Ha nem hallhatom ismét a vágyott szavakat,
meggondolatlanul felajánlom az életem.

Mikor az érzések odasimulnak a haldokló fényhez,
olyan magányos vagyok. Vajon elér engem is a hajnali napfény?

Áruld el… hogy a szerelem köt-e össze minket!
Farkasszemet nézek a kétségbeeséssel, amit magamra vontam.
Az emberek akarata megszületik, majd megtörik.
Válaszd a jövőt, és nyisd ki a kaput!

Még ha meg is fosztanak a fénytől, csupán az idő röppen tova,
ha ez a találkozás azért jött létre, hogy elvesszen.

Előre látom egy szívet tépő utazás végét,
pedig arról álmodtam, hogy mosolyogva köszöntelek, „Üdv itthon!”.

A kötelékeink túl nehezek nekem, hogy megfeledkezzem a nosztalgiáról.
Milyen ironikus, én is így érzek, karjaim mégsem érnek el téged.

Igyekezz… Ők ketten különböző égbolt alatt
keresik egymást, megsérülve.
A napok, miket a szeretnivaló, de szánalmas emberek túléltek,
imáktól fűtöttek, melyek az örökkévalóság után vágyakoznak.

Az ajtó leereszkedik.
Egy tábla, mely további magasságokba emelkedik.
A felkelő nap.

Áruld el… hogy a szerelem köt-e össze minket!
Farkasszemet nézek a kétségbeeséssel, amit magamra vontam.
Az emberek akarata megszületik, majd megtörik.
Válaszd a jövőt, és nyisd ki a kaput!

Fordította: Xiaoyu

Hozzászólások
Még nem küldtek hozzászólást
Hozzászólás küldése
Hozzászólás küldéséhez be kell jelentkezni.
Értékelés
Csak regisztrált tagok értékelhetnek.

Kérjük jelentkezz be vagy regisztrálj.

Még nem értékelték
©

Üdvözöl a Namida Fansub Team!

Miket találsz nálunk.

Nálunk saját készítésű anime feliratokat, manga fordításokat találsz.
Letöltéshez be kell jelentkezned, ha még nem vagy tag regisztrálj!
Kérdéseidet a Fórumban teheted fel, vagy ha csak csevegni szeretnél, azt is megteheted.

Belépés

Elfelejtett jelszó?

Még nem vagy tag? Regisztrálj!

Regisztráció után hozzáférhetsz a csapat által készíttet feliratokhoz és mangákhoz.