Keresés
Tagfelvétel

namidachan

Projektek állása.

Itt tudod megnézni, hogy a projektjeink mely fázisban vannak a kikerülésig.
Projektek állása.

Fansub etikett

fansubgyik

Tagfelvétel

tagfelvetel

Felhasználók
· Online vendégek: 2

· Online tagok: 1
cat999

· Regisztráltak: 5,259
· Legújabb tag: K-Dorottya
Facebook
2018. nyári szezon, jelentések

Aika

Nálam most nincs semmilyen projekt, a legutóbbit Cat-nek csináltam, azt már visszaküldtem. Egyelőre nem hiszem, hogy tudnék újat vállalni, persze ha valamire nincs lektor, akkor azt elvállalom.

DanielSTRi

Gakuen Polizi: 4. fejezet folyamatban
Midnight Secretary: 21. fejezet nálam.
Love So Life: -

Sajnos semmivel sem haladtam semmit, júliusban aktiválom magam.

Faerin

Gekkan Shoujo Nozaki-kun 19. és 20. fejezet van nálam.

HanaSakuraa

A The Legend of the legendary heroes van nálam amit még te küldtél igyekszem végezni vele szerintem jövőhétre kész leszek de nyakig vagyok teendőkkel.

Kittyki7

Nem kaptam semmit se.

Laider

Arisa 14 kész, Sayuunal ellenőrzésre vár
Arisa 15 folyamatban

Rikamy

Lassan haladok a Brother Conflict-tal, de nem tudom biztosra mondani, hogy mikorra lesz friss.

Xiaoyu

Lassan már látom a fényt az alagút végén, szóval hamarosan nekifekszem a saját projektjeimnek is, különös tekintettel a Rave-re, a +C-re és a Densetsura.

Fordítás:

  • Densetsu no Yuusha no Densetsu: 19-20. rész lektorálás alatt, 21. rész formázás alatt
  • +C: Sword and Cornet: 4. fejezet fordítása folyamatban
  • Aho Gir: 21. fejezet fordítása folyamatban
  • Halloween Town - Party Time!!: 9. fejezet lektorálás és szerkesztés alatt, 10. fejezet fordítása folyamatban
  • Log Horizon - Nyanta Hanchou Shiawase no Recipe: következő 3 fejezetet megtaláltam oroszul, előbb-utóbb lefordítom
  • Rave Master: 171. fejezet fordítás alatt

Egyelőre pihenőpályán lévő projektek:

  • Gintama°: 21. rész lektorálás és formázás alatt, 21. rész egyelőre áll, mert lehet, más fordítja tovább, én pedig lektorálom
  • Kindaichi Shounen no Jikenbo Returns 2: 7. rész formázás alatt, egyelőre áll
  • The Friendly Winter: 13. fejezet lektorálás alatt, egyelőre áll
  • Love Live! Sunshine!!: valószínűleg BD kiadással jön majd
  • Kanshikan Tsunemori Akan: ezt át fogom venni, de egyelőre nincs hozzá lektorom
  • Soul Eater
  • Soul Eater Not!

Lektorálás:

  • Akuma no Riddle: 1. rész újralektorálva, 2-3. részt újranézem, 4. részt megkaptam, lektorálom
  • Arslan Senki: Nincs nálam újabb
  • Brotherhood: Final Fantasy XV: Nincs nálam újabb
  • Chaos Dragon: Sekiryuu Seneki: Nincs nálam újabb
  • Gakusen Toshi Asterisk: 4. rész lektorálás és formázás alatt
  • Kyoukai no Rinne (TV): 14. részig formázás alatt, azóta nincs nálam újabb
  • Ling Qi: Nincs nálam újabb
  • Maken-ki Two speciálok lektorálás és formázás alatt
  • Rockman.EXE Axess: 02-10. rész lektorálás alatt
  • Sword Gai: 6-7. rész lektorálás és formázás alatt
  • Yozakura Quartet: Hana no Uta: 11-12. rész + speciálok lektorálás és formázás alatt
  • Akaneiro ni Somaru Saka: Mind átnézve, visszaküldve, kiadás alatt
  • Ano Ko no, Toriko.: Mind átnézve, visszaküldve, kiadás alatt
  • Gekkan Shoujo Nozaki-kun: 22. fejezetig lektorálva, nincs nálam újabb
  • K ~ Memory of Red: nincs nálam újabb
  • Kuroyome: végig lektorálva, visszaküldve, szerkesztés alatt áll
  • Meikyuu Romantica: Mind átnézve, visszaküldve, kiadás alatt

Felfüggesztettek:

  • Aletheia: A manhwát beértük, a szerkesztő egészségügyi szünet miatt inaktív
  • Arisa: Nincs nálam újabb
  • Midnight Secretary: Nincs nálam újabb
  • Watashi ni xx Shinasai!: Nincs nálam újabb

Formázás:

  • Kakuriyo no Yadomeshi: 9. rész formázás alatt, jövőhét végén várható

Cat999

Nekem jelenleg egy haladó projectem van a Kakuriyo no Yadomeshi. A következő héten még biztos, hogy nem fogok tudni változtatni ezen, utána majd kiderül, de azt hiszem, a hónap közepétől több mindennel tudok majd jönni. A nyári szezonból egy kínai sorozatot néztem ki magamnak. Ismerem a novelt, és ebből kiindulva biztos, hogy sokat fogok töprengeni azon, mit hogy fordítsak le magyarra. Még mindig nehezen értem a kínai flórklórt, és amikor olvasok valamit varázslásról vagy harci technikákról, fogalmam sincs, hogy hogyan képzeljem el. Mindig adnak hozzá egy rakás érthetetlen bonyolult adatot. Akkor mégis miért szeretném lefordítani? Mert nagyon szeretem a karaktereket benne, és maga a történet is nagyon megfogott.

Pixi97

Haladok a Blood-C és az Owari no Seraph szerkesztésével, próbálok nem ellustulni. Másból nincs nálam fejezet.

Hozzászólások
#1 | amani - június 11 2018 18:21:56
Sziasztok!

Köszi szépen a munkátokat, és az infókat! Aru103
Hozzászólás küldése
Hozzászólás küldéséhez be kell jelentkezni.
©

Üdvözöl a Namida Fansub Team!

Miket találsz nálunk.

Nálunk saját készítésű anime feliratokat, manga fordításokat találsz.
Letöltéshez be kell jelentkezned, ha még nem vagy tag regisztrálj!
Kérdéseidet a Fórumban teheted fel, vagy ha csak csevegni szeretnél, azt is megteheted.

Belépés

Elfelejtett jelszó?

Még nem vagy tag? Regisztrálj!

Regisztráció után hozzáférhetsz a csapat által készíttet feliratokhoz és mangákhoz.