Adatok
Japán cím: Just be conscious Angol cím: Just be conscious Magyar cím: Csak légy öntudatos Előadó: Hayashibara Megumi Anime: Slayers Return Besorolás: ending
Dalszöveg
Japán
hirogaru omoi kare kata he tsuzuku ima omoi dasu SORA no hate erabi umare ochita konochi de deai to wakare tsuka no ma ni sugiru yume
hibike omoi yo chikara no kagiri todoke kokoro no oku fukaku hashire ushiro ha buri muka nai de toki ha PUROROOGU o kizamu
yokuatsu no naka saigi tomerarete hito o sekimete mo kawara nai unto CHANSU to guuzen to TAIMINGU kokoro togi sumashi kanjiru
hito ha kizu o shiru tabi ni tsuyoku yasashiku nareru namida no ato no shinjitsu kakegaenai ima o ikiteru
ashita no jibun o suki ni naritai kara kyou no jibun o GYUTTO dakishimeru jibun ga shuyaku no TORAMA gurai ha tanoshima nakucha mottai nai wa HAPPII ENDO dake ja monotari nai toki ni ha namida mo ESSENSU na no naite kizutsuite soshitetachi naotte enjite miseru wa FINAARU made
inore kotoba ha sugata o kaeru susume shinjite kono michi o tsukame ryoute ni ima sono yume o yokei na PURAIDO nugisute
onaji kuroshimi kurikaeshiteru kizuku made zutto RABIRINSU nukedasu jutsu ha kanarazu aruto mimi o sumashite mitsuke dasu
hito ha kodoku o shiru tabi nukumori sagashi motome kizu o iyashite nemuru no kake ga enai asu ni mukatte
shiawase no ka tachi sorezore chigau no yo tanin no kotoba ni mado wasare nai shinjiru mo no ka watashi no genjitsu onkise ga mashii ai nanteira nai sekkaku ima o ikiteiru no dakara suki nakoto tanoshii kotoshi nakucha ANKOORU nante matteirare nai sei ippai no ima ni ganpai!
ashita no jibun o suki ni naritai kara kyou no jibun o GYUTTO dakishimeru jibun ga shuyaku no TORAMA gurai ha tanoshima nakucha mottai nai wa HAPPII ENDO dake ja monotari nai toki ni ha namida mo ESSENSU na no naite kizutsuite soshitetachi naotte enjite miseru wa FINAARU made
Angol
Go on beyond the spreding feelings to the end of the imaginable sky those who chose to be born in this land met and are separated in a second and the dream goes on
Echo feelings as hard as you can Reach as deep in my heart as you can Run don't look back The time carves the prologue
My depression disappears in this repression People won't change even if they are condemned Destiny, chance, casualty and timing I clearly feel them in my heart
Every time people know they are hurt they become strong and gentle The reality after crying Live the irreplaceable now
I hug tight the today's me becuase I want to love the tomorrow's me If you are the boss of the drama it's a waste you won't have fun There's no story with a happy end At times, tears are the essence Cry, get hurt and then get back on your feet I'll show you until the finale
Pray change the form of your words Continue beleive in this route Reach that dream with your hands Throw away that uncalled for pride of yours
The same pain is repeating It's a labyrinth until you get hurt There's still a way to sneak out so listen carefully and go find it
Every time people know loneliness they seek warmth heal their wounds and go to sleep heading for an irreplaceable tomorrow
The form of the hapiness is diferent for everybody Don't let other person's words bother you My reality is to beleive I don't need a condescending love because I'm living the reality I have to the things I like and have fun I don't need to wait for the encore Say Cheers with all your might!
I hug tight the today's me becuase I want to love the tomorrow's me If you are the boss of the drama it's a waste you won't have fun There's no story with a happy end At times, tears are the essence Cry, get hurt and then get back on your feet I'll show you until the finale
Magyar
Jussunk túl terjedő érzelmeinket az elképzelhető ég végére. Azok, akik úgy döntöttek, erre a földre születnek, Találkoznak, majd elválnak ismét… Az álom pedig folytatódik.
Visszhangoztasd… olyan erősen az érzelmeket, ahogy csak tudod. Érj el… olyan mélyre a szívemben, ameddig csak tudsz. Fuss… Ne nézz hátra. Az idő bevési a prológust.
A depresszióm eltűnik ezalatt a nyomás alatt. Az emberek akkor sem változnak, ha elítélik őket. Sors, véletlen, baleset és időzítés… Tisztán érzem őket a szívemben.
Mindig, mikor az ember rájön, hogy megsérült, Erőssé és gyengéddé válik. A sírás utáni valóság… Élj a pótolhatatlan mostnak!
Szorosan ölelem mai énemet, Mivel a holnapi énemet is szeretni akarom. Ha egy dráma főnöke vagy, Szemétbe való, ha nem szórakozol jól. Nem létezik boldog véget érő történet. Időnként a könnyek lényegesek. Sírni, megsérülni, aztán pedig talpra állni… Majd én megmutatom neked… a fináléig.
Imádkozz… Változtasd meg szavaid formáját. Folytasd… Higgy ebben az útban. Érd el azt az álmot a saját kezeiddel. Dobd félre hívatlan büszkeséged.
Ugyanaz a fájdalom ismétlődik. Ez egy labirintus, míg meg nem sérülsz. Van egy módja, hogy kijuss innen, Szóval figyelj jól, és találd meg.
Mindig, mikor az emberek megismerik a magányt, Melegséget keresnek, Mely meggyógyítja sebeiket, majd aludni térnek Egy pótolhatatlan holnap felé igyekezve.
A boldogság formája mindenki számára más. Ne hagyd, hogy mások szavai összezavarjanak. Számomra a hitem a valóság. Nincs szükségem leereszkedő szerelemre, Hisz a valóságban élek, Vannak dolgok, amiket szeretek és amiken jól szórakozom. Nem kell várnom a ráadásra. Mondd: „Egészségedre!” minden erődből!
Szorosan ölelem mai énemet, Mivel a holnapi énemet is szeretni akarom. Ha egy dráma főnöke vagy, Szemétbe való, ha nem szórakozol jól. Nem létezik boldog véget érő történet. Időnként a könnyek lényegesek. Sírni, megsérülni, aztán pedig talpra állni… Majd én megmutatom neked… a fináléig.
Fordította: Xiaoyu |