Adatok
Japán cím: Yuki no Tsubasa Angol cím: Wings of Snow Magyar cím: A hó szárnyai Előadó: redballoon Anime: Gintama Besorolás: 3. ending
Dalszöveg
Japán
itetsuku yoru tachidomarezu bokura hajimaru netsu o matteru
KIREI ni surechigau kokoro yoake mo toosugiru machi de bokura wa mafuyu no hoshi yori muchuu de hakanai
mune ni ochita shiroi omoi ga afuredashite boku o yurashite sora ga koboshita yasashisa dakara yuki wa yoseatta TSUBASA no you ni kimi no kata o tsutsumu yo
tada nukumori mamotte kimi to boku o tsutsundeyuku
Angol
The night is freezing, I can't stay still We are all waiting for the passing to begin Hearts pass each other beautifully In the city where dawn is too far away We are, more than the stars in winter Entranced and ephameral White emotions fell in my heart They overflow, rocking me Because it is kindness spilled from the sky, The snow, like folded wings, Wraps your shoulders They are just protecting the warmth They wrap around you and me
Magyar
Az éjszaka megfagy, nem tudok nyugton maradni. Mind várjuk, hogy végre múlni kezdjen. A szívek gyönyörűen haladnak el egymás mellett a városban, hol a hajnal még túl messze van. A téli csillagoknál sokkal jobban el vagyunk ragadtatva röpke életünkben. Fehér érzelmek hullnak szívemben, túlcsordulnak, elringatnak. Mivel kedvesség ömlik az égből, a hópelyhek, akár az összecsukott szárnyak, körülölelik a vállad. Csupán a meleget védik, Körülölelnek téged és engem.
Fordította: Xiaoyu |